Skip to content

FlowFit propose une intégration DeepL

Nous sommes heureux de vous annoncer la plus récente intégration à la liste des solutions de technologie linguistique prises en charge. À partir d’aujourd’hui, tous les utilisateurs pourront utiliser les puissantes fonctionnalités de DeepL directement à partir de leur interface FlowFit.

Cette technologie d’intelligence artificielle linguistique de pointe était déjà présente dans FlowFit, mais uniquement par le biais d’un TMS intégré à FlowFit. La dernière mise à jour du produit propose une intégration directe, incorporant les capacités de DeepL directement dans l’interface TBMS, ce qui la rend plus rapide, plus fiable et plus sûre.

« Suite aux demandes de nos clients dans tous les domaines, de la finance à l’industrie pharmaceutique en passant par le jeu et le divertissement ou la machinerie lourde, nous avons décidé de développer cette intégration dans le cadre de notre engagement à rendre leur travail plus facile et plus efficace », a déclaré Jean-François Mur, président et chef de la direction de Consoltec.

FlowFit intègre DeepL de manière transparente dans ses flux de travail de gestion de projet, offrant une solution adaptée à l’incorporation de la traduction automatique (TA). Voici un aperçu plus détaillé de son fonctionnement :

1. Coordinateur virtuel

Le coordinateur virtuel de FlowFit joue un rôle essentiel dans l’optimisation des flux de travail en sélectionnant automatiquement le meilleur flux de traduction pour chaque projet. Basé sur des critères prédéfinis, le coordinateur virtuel peut déclencher l’utilisation de DeepL à certaines étapes du projet. Cela permet de s’assurer que les projets nécessitant des traductions simples peuvent bénéficier de la traduction automatique, tandis que les textes plus complexes peuvent suivre un flux de travail différent.

2. Options de flux de travail personnalisées

Grâce au coordinateur virtuel, les gestionnaires de projet peuvent facilement définir des flux de travail personnalisés qui intègrent DeepL aux étapes appropriées. Par exemple, un contenu simple avec un nombre de mots élevé peut être pré-traduit par DeepL, tandis qu’un contenu spécialisé ou sensible peut être confié à des traducteurs humains. Cette prise de décision automatisée garantit que chaque projet utilise les ressources les plus efficaces.

3. Disponibilité dans le portail client

DeepL est directement accessible dans le portail client de FlowFit, ce qui permet aux entreprises de proposer des options de traduction immédiates à leurs demandeurs. Cela signifie que les clients ou les demandeurs externes peuvent soumettre des documents et les faire traduire par DeepL directement dans la plateforme, ce qui garantit des délais d’exécution plus courts et améliore l’expérience globale de l’utilisateur. Les entreprises peuvent désormais mieux servir leurs clients en proposant des traductions automatiques à la demande pour des besoins spécifiques, sans attendre une intervention humaine.

4.  Traduction et post-édition intégrées

L’intégration de DeepL permet de pré-traduire automatiquement un texte et de le marquer pour une post-édition par des traducteurs humains, si le niveau de qualité nécessite une révision supplémentaire. Le coordinateur virtuel peut suggérer la meilleure combinaison de traduction automatique et d’intervention humaine en fonction du type de texte et des attentes en matière de qualité.

5. Gestion efficace des ressources

L’utilisation conjointe du coordinateur virtuel et de DeepL permet une meilleure allocation des ressources. En sélectionnant automatiquement la traduction automatique lorsqu’elle est la plus appropriée, les équipes peuvent concentrer les traducteurs humains sur des tâches plus complexes, réduisant ainsi la charge de travail et améliorant le délai d’exécution global du projet.

6. Contrôle des coûts et rapports

FlowFit suit l’utilisation de DeepL et fournit des rapports détaillés, aidant ainsi les entreprises à gérer les coûts liés à la traduction automatique. Ceci est particulièrement utile pour les organisations qui souhaitent contrôler leurs dépenses de traduction automatique et s’assurer qu’elles correspondent aux budgets des projets.

En résumé, cette intégration entre DeepL et FlowFit permet non seulement d’accroître la productivité, mais aussi d’adopter une approche hautement personnalisée et flexible de la gestion des projets de traduction. Grâce à la sélection intelligente du flux de travail par le coordinateur virtuel et à la disponibilité de DeepL dans le portail client, les entreprises peuvent fournir des traductions rapides et fiables, améliorant ainsi le service aux demandeurs et en optimisant les processus internes.

L’intégration de FlowFit avec DeepL est disponible immédiatement pour tous les utilisateurs. Pour plus d’informations sur cette nouvelle fonctionnalité ou pour demander une démonstration, veuillez consulter la page suivante.

Facebook
Twitter
LinkedIn